サンフランシスコ&オーストラリアTESOL留学

一度は歩いて渡りたい!ゴールデンゲートブリッジ

アメリカ、サンフランシスコ州立大学(1997〜1999年)とオーストラリア、ウーロンゴン大学(2004年〜)にて英語教授法(TESOL)を学んだ管理人によるページです。

留学先を決めたは良いけれど、現地の生活状況はどうなのだろうかと不安になることもあるかと思います。生活情報のほかに、留学前に準備しておいたほうが良いことや、英語力アップ法などについても記事がまとまっているので参考にしてくださいね。

当サイトに初めていらした方は、記事「初めての方へ」を読まれると全体像がつかみやすいかと思います♪



英語学習に役立つグーグル検索!引用マークを上手に活用!

メルマガでご紹介しましたが、花火をあらわす"fireworks"。
では、「花火大会」は英語で何というのでしょうか?


辞書によっても違うと思いますが、たとえば英辞郎では、

●fireworks show
●fireworks event
●fireworks exhibition

の3つが取り上げられています。


こうなると気になるのが、「どれを使うのが一般的なんだろう?」ということ。


身近にネイティブスピーカーが何人もいればいいですが、
そんなことはほとんどの場合ないかと思います。


そこで普段私が英語をチェックする際に使っているのが
グーグルの検索機能です。


えっ?それだけ?と思うかもしれませんが、これがなかなか
便利なんです♪


グーグルのトップページ
http://www.google.co.jp/

googletop.JPG


上記のように、「英語のページを検索」にチェックを入れます。これで
英語以外のページが表示されることがなくなります。
(ただ、英語で日記などをつけている日本人や他国の人のサイトなども表示されます)


そして、まずは"fireworks show"と入れてみましょう。


ここでかならず引用マークを入れるのを忘れないように
入れないでfireworks showと入力してしまうと、fireworksと
showを含む語をすべて表示してしまいます。


そして検索ボタンを押すと、"fireworks show"は101万件の結果が
表示されました。

fireworksshow.JPG


同様に調べてみると、"fireworks event"が3万1700件、
"fireworks exhibition"が5210件の結果になりました。


●fireworks show 「101万件」
●fireworks event 「3万1700件」
●fireworks exhibition 「5210件」

さて、これを見てどう思われましたか?


もちろん、これらの結果には英語のネイティブスピーカーでない人が
書いた英語も一定数含まれているので、100%結果を信頼することはできません。


とはいえ、明らかに"fireworks show"の表示件数が多いことを見ると、
「花火大会」を表現したいときにはfireworks showを使うんだな、とわかるでしょう。


周りにネイティブスピーカーがいなくても、この検索方法を知っていることで
だいぶ英語学習がしやすくなりますよ^^


他にもいろいろ使っている方法はあるのですが、まずはこれを試してみてください!

関連カテゴリー: 英語学習コラム

英語のニーモニック 覚え歌大集合

先日のメルマガで、アメリカ50州を効果的に覚えるには?というテーマで、
ゲームと覚え歌のご紹介をしました。


このとき、語呂合わせや覚え歌があるなんて面白い!というメールを
読者のSさんから頂いたので、私自身も興味があったので調べてみました。


そして図書館で見つけて借りたのが、
「英語のニーモニック 覚え歌大集合」という本です。

英語のニーモニック―円周率から歴史年号・イギリス王室まで 覚え歌大集合
英語のニーモニック―円周率から歴史年号・イギリス王室まで 覚え歌大集合友清 理士

おすすめ平均
stars英語のニーモニック

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


前回の記事ではアメリカ50州の覚え歌を取り上げましたが、
他に円周率や日本では水兵リーベ・・で覚えた元素記号、歴史の
年号の暗記法など50種類以上のテーマが取り上げられています。


元素記号などは中学時代、覚えるのに苦労しましたが、英語圏の
人たちも同じなのかな〜と思うとなんだか親近感が湧いてきました(笑)


いくつか面白いテーマがあったのですが、英語ネイティブの人が
日本語の表現を覚えるために使っているという表現を取り上げたいと思います。


"Ohio goes I moss."


この英文、意味を成していないのですが発音してみてください。
日本語である表現になります。


「オハイオ ゴーズ アイ モス」

「オハイォ ゴーザイ モス」

「おはようございます」


と覚えるんだとか。


日本語でも、"What time is it now?"が「掘った芋いじるな」と発音すると
それらしく聞こえる、と言われますよね。それと同じことを、英語圏の人も
やっているんですね。


この表現を暗記したアメリカ人が、いざ使うときに間違ってOhioを
Iowa(アイオワ)と言ってしまったという笑い話もあるそうです(^^;


もちろん、本格的に外国語を勉強したいときにこういった方法は使いません
が、少しでも相手の国の言葉を使うと、コミュニケーションが取りやすく
なりますし、きっかけのひとつとしてこういった方法を使うのも面白いですね。


こういった雑学に興味のある人は、かなり楽しめるかと思いますよ!

英語のニーモニック―円周率から歴史年号・イギリス王室まで 覚え歌大集合
英語のニーモニック―円周率から歴史年号・イギリス王室まで 覚え歌大集合友清 理士

おすすめ平均
stars英語のニーモニック

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

関連カテゴリー: 英語学習コラム

アメリカのCM英語"Life comes at you fast."

日本とは違い、CMには有名人がほとんど出演しないアメリカですが、
素人さん出演でも結構面白いCMがあります。


You Tubeに投稿されているアメリカのCMから、英語表現をひとつ
見てみましょう。

2分1秒のCMで、Nationwideという保険会社のCMが2本、次にモーテル
チェーンのHoliday Inn、最後にお菓子のPower Barの4本が収録されています。


今日は最初の保険会社NationwideのCMからこの英語表現です。

おっと、その前に動画を見てくださいね♪
ストーリー仕立てになっているので、英語がわからなくても内容を
理解できると思います^^


では、1本目のCMのスクリプトを見てみましょう。


リビングでくつろぐ奥さんと、スイッチの前でたたずむ旦那さん。
(勝手にご夫婦としておきます(笑))

"Honey?"
"Yeah?"
"Do you know what this light switch does?"
"Which one?"
"The one on the right."
"I've never used that one."
"All right. Will you look? "
"Yeah."
"On, Off, on,"
"No."
"Are you looking?"
"Yes."
"Off, On, Off, On......".


この間、ガレージで車が破壊されています(^^;


"Life comes at you fast."
"When it does, nobody covers your car like nationwide.
investments, retirement, insurance."


何のスイッチか分からない、と奥さんがいっている段階ですでに
怪しい感じがしますが、旦那さんがスイッチを上げたり下げたりして
いるのをちゃんと見ていないのに、奥さんが合いの手を入れる段階
で完全に何かがおかしくなっていますね(笑)


そして案の定?!、外では大変なことが起こっているわけですが、
ここでひとこと。

"Life comes at you fast."


この英文はどういう意味でしょう?


直後で、こういうことがあってもうちの会社(nationwide)のようには
どこもあなたの車を補償してくれないよ。とありますね。


つまり、予想外の出来事が突然起こってしまった、そんな万一に備えて
保険に入っておこう、ということです。


ここでは、"comes at"が「問題などが降りかかる」という意味になり、
"Life comes at you fast."は「人生の問題が突然あなたに向かって降り
かかってくる」という意味になります。


ちなみに、"come at"ですが、「問題などが降りかかる」という意味のほかには、
「〜に飛び掛かる、〜を攻撃してくる」という意味もあります。
英辞郎には次の例文が挙げられていました。


●The reporters came at me with many difficult questions.
「レポーターは難問を私に浴びせかけてきた」


動詞comeの概念、前置詞atの概念の説明はまた別の機会に・・ですが、
なんとなくイメージは湧くでしょうか?


ちなみにこのCM、次の2本目(同じくNationwide)では、仲良くブランコで
遊ぶ父と息子。おだやかな時間が流れているかと思いきや、最後に
お父さんに災難が(^^;)


これも、"Life comes at you fast."なんだそうです(笑)


オチがあってなかなか面白いCMですね♪

関連カテゴリー: 英語学習コラム